同源词,本是同一语源,后来分化成若干意义相关而不完全相同的词。音义相关,由同一语源孳[zī]生的词或词素。如"背"和"负"。在历史语言学中,同源词指不同语言中原本来自一个共同祖语的一组词。同源词和借词是截然不同的概念,借词是指一个语言从另一个语言借来的词语。
简介
编辑在汉语中,有双声的,如"柔"和"弱"(同义),"明"和"灭"(反义);有叠韵的,如"刚"和"强"(同义),"寒"和"暖"(反义)。就意义上看,有同义、反义或其他关联。同源词未必要是同义词或近义词,它们可能表现出语义漂移,成为伪友。
同源词
编辑释义
同源词的读音和字形往往也随之分化,由于语言的发展,可能变得彼此很不相同,意义之间联系可能变得难以辨认,形体也随之变得彼此毫不相干。确定同源词,有三个必要的条件:一、这些词的读音必须是相通的。所谓相通,是指在韵母方面,或是叠韵(属于同一韵部),或是对转(即韵母的主要元音相同,韵尾有对应关系)。在声母方面,或是双声(声母相通,如柔软。)或是声母的发音部位相同。二、这些词的意义相同、相近或相关(即有一定的关联)。三、有古代语言资料、训诂[gǔ]资料或字形为证,证明他们出自同一语源。这三个条件缺一不可。只是读音相同,那只是同音字;只是意义相近或相同,那只是同义词;同源词必须是“声近义通”,即同时具备第一、二两个条件。但只是具备这两个条件还不够。因为在同义词中也有读音偶然相同或相通而实际上并非同源的。所以还必须具备第三个条件,才能确定其同源。
参考资料
王力先生晚年著有《同源字典》,是一部资料丰富,考证严谨的著作,可资参考。
同源词列举
“半”、“班”、“判”、“别”、“辨”、“片”都具有“分开”这个意义。另还有以下各种:生 性 姓包 胞 保 抱 褓元、原、源、泉小 肖、宵、削、消、销、、梢、稍、少枯、涸、竭、渴布、敷、铺、溥、博、普、旁、方愿意探索的可以参考具体资料。
特性
编辑同源词跟随着语言的变化可能有大大不同的语音。比如英语的“cow”(牛)和“beef”(牛肉)都是从印欧语系词根*gʷou-而来。“Cow”是日耳曼语族祖传的,而“beef”是从罗曼语族借入。想证明同源词并不是很直接的事,需要运用史料和比较法进行严格的研究论证。
概念辨析
编辑同源词和以下的词是不同的概念:借词(loanwords):从别的语言借来的词语,例如英语beef(牛肉)借自古法语boef(牛)。虽然他们在词源上是同源的,但不属于同源词。双式词/同源异形词(doublets):同一语言中由一个词源衍生而来的一对词,可能具有相似但不同的含义和用法。例如古法语boef和英语cow是同源词,因此英语cow和英语beef是同源异形词。翻译(translations):两个语言中意思相同或相近的词。他们可能有同源关系,但更多情况下没有。例如德语Kuh和英语cow意思都是“牛”,是同源词,但它们和法语中相应的表示“牛”的词vache是翻译的关系,不是同源词。
汉字同源词
编辑中文语境下并不强调同源词属于不同语言。同一个汉字在汉字文化圈的不同语言或方言中有不同读音,可以理解为是同源词。比如“北”在粤语中读作bak1、南京话中读作bä5、闽南语中读作pak1、普通话中读作bei3、越南语中读作bắc、日语中读作はく/hakɯ/(上古日语读/pakɯ/)、朝鲜语中读作북buk,都源自“北”的中古音/pok̚/。“北”在这三个语言以及汉语各方言中的不同读音互为同源词。若追溯到从原始汉语刚分出不久的上古汉语,同源汉字跟同源词语为两个不同概念,如“来”跟莅字为同源词汇但为不同起源的汉字,跟麦字则为不同源词汇但为相同起源的汉字。
伪同源词
编辑伪同源词指词对表面看像是同源词,但是实际研究显示不是词对。比如“爸爸”和“妈妈”词汇在许多语言里都是类似的,但是这很可能是语言习得而造成,这几个是最容易发的音,呀呀学语的婴儿无意发出,因此以这几个音构成的字,容易成为父母的指称,并不是因为同源。
内容由百科小编提供,本内容不代表globalbaike.com立场,内容投诉举报请联系全球百科客服。如若转载,请注明出处:https://globalbaike.com/415540/